﻿_id	English	French
1	accident frequency rate	taux {m} de fréquence des accidents (du travail)
2	accident investigation	enquête {f} d'accident
3	accident prevention	prévention {f} des accidents
4	accident proneness	prédisposition {f} aux accidents
5	accident severity rate	taux {m} de gravité des accidents (du travail)
6	accident susceptibility	prédisposition {f} aux accidents
7	accredited employers' organization	association {f} patronale accréditée
8	<abbr>ACGIH</abbr> (American Conference of Governmental Industrial Hygienists)	<abbr>ACGIH</abbr> (American Conference of Governmental Industrial Hygienists)
9	action level	seuil {m} d'intervention
10	acute (toxic) effect	effet {m} (toxique) aigu
11	adjudication	décision {f} arbitrale; sentence {f} arbitrale
12	advancement (of career)	avancement {m}; promotion {f}
13	age discrimination	discrimination {f} fondée sur l'âge
14	air line breathing apparatus	appareil {m} (respiratoire) à adduction d'air; respirateur {m} à adduction d'air
15	air line respirator	appareil {m} respiratoire à adduction d'air; respirateur {m} à adduction d'air
16	air sampling method	méthode {f} de prélèvement de l'air
17	"<cite><a href=""/laws/statute/01a10"">Ambulance Services Collective Bargaining Act, 2001</a></cite>"	"<cite><a href=""/fr/lois/loi/01a10"">Loi de 2001 sur la négociation collective dans les services d'ambulance</a/></cite>"
18	American Conference of Governmental Industrial Hygienists (<abbr>ACGIH</abbr>)	American Conference of Governmental Industrial Hygienists (<abbr>ACGIH</abbr>)
19	anatomical	anatomique {adj}
20	anatomy	anatomie {f}
21	annual leave	congé {m} annuel; vacances {f pl} (annuelles)
22	annual salary	traitement {m} annuel; salaire {m} annuel
23	annual vacation	congé {m} annuel; vacances {f pl} (annuelles)
24	anthropometric	anthropométrique {adj}
25	anthropometry	anthropométrie {f}
26	"application for certification {used by <a href=""http://www.olrb.gov.on.ca/"">Ontario Labour Relations Board</a>}"	requête {f} en accréditation
27	application for permit	demande {f} de permis; demande {f} de licence
28	appointment	nomination {f}
29	apprenticeship	apprentissage {m}
30	arbitration	arbitrage {m}
31	arbitration award	décision {f} arbitrale; sentence {f} arbitrale
32	arbitrator	arbitre {m ou f}
33	assessment for hazardous materials	évaluation {f} en vue d'identifier les matériaux dangereux
34	"assessment report {term used under the <abbr title=""Workplace Safety and Insurance Board"">WSIB</abbr> Work Reintegration Program}"	rapport {m} d'évaluation
35	auto-ignition temperature	température {f} d'auto-ignition
36	"automobile manufacturing {used in the <cite><a href=""/document/employment-standard-act-policy-and-interpretation-manual/ontario-regulation-50206-terms-and-conditions-employment-defined-industries-automobile"">Ontario Regulation 502/06</a></cite> under the <cite><a href=""/laws/statute/00e41"">Employment Standards Act, 2000</a></cite>}"	construction {f} automobile
37	"automobile marshalling {used in the <cite><a href=""/document/employment-standard-act-policy-and-interpretation-manual/ontario-regulation-50206-terms-and-conditions-employment-defined-industries-automobile"">Ontario Regulation 502/06</a></cite> under the <cite><a href=""/laws/statute/00e41"">Employment Standards Act, 2000</a></cite>}"	triage {m} d'automobiles
38	"automobile parts manufacturing {used in the <cite><a href=""/document/employment-standard-act-policy-and-interpretation-manual/ontario-regulation-50206-terms-and-conditions-employment-defined-industries-automobile"">Ontario Regulation 502/06</a></cite> under the <cite><a href=""/laws/statute/00e41"">Employment Standards Act, 2000</a></cite>}"	fabrication {f} de pièces d'automobiles
39	"automobile parts warehousing {used in the <cite><a href=""/document/employment-standard-act-policy-and-interpretation-manual/ontario-regulation-50206-terms-and-conditions-employment-defined-industries-automobile"">Ontario Regulation 502/06</a></cite> under the <cite><a href=""/laws/statute/00e41"">Employment Standards Act, 2000</a></cite>}"	entreposage {m} de pièces d'automobiles
40	average hourly rate	taux {m} horaire moyen
41	average industrial wage	salaire {m} moyen dans l'industrie
42	average salary	salaire {m} moyen
43	average wage	salaire {m} moyen
44	back pain	lombalgie {f}
45	back pay	salaire {m} rétroactif
46	"<cite><a href=""/laws/statute/03b02"">Back to School (Toronto Catholic Elementary) and Education and Provincial Schools Negotiations Amendment Act, 2003</a></cite>"	"<cite><a href=""/fr/lois/loi/03b02"">Loi de 2003 prévoyant le retour à l'école (secteur élémentaire du conseil catholique de Toronto) et modifiant la Loi sur l'éducation et la Loi sur la négociation collective dans les écoles provinciales</a></cite>"
47	"<cite><a href=""/laws/statute/s00023"">Back to School Act (Hamilton-Wentworth District School Board), 2000</a></cite>"	"<cite><a href=""/fr/lois/loi/s00023"">Loi de 2000 sur le retour à l'école (Hamilton-Wentworth District School Board)</a></cite>"
48	<cite>Back to School Act (Simcoe Muskoka Catholic District School Board), 2002</cite>	<cite>Loi de 2002 sur le retour à l'école (Simcoe Muskoka Catholic District School Board)</cite>
49	"<cite><a href=""/laws/statute/s01001"">Back to School Act (Toronto and Windsor)</a></cite>"	"<cite><a href=""/fr/lois/loi/s01001"">Loi de 2001 sur le retour à l'école (Toronto et Windsor)</a></cite>"
50	back-to-work agreement	protocole {m} de retour au travail
51	bargaining agent	agent {m} négociateur; agente {f} négociatrice
52	bargaining right	droit {m} de négociation
53	bargaining unit	unité {f} de négociation
54	benefit	avantage {m} social; indemnité {f}; prestation {f}
55	benefit accrual	accumulation {f} des prestations
56	benefit entitlement	droit {m} aux prestations
57	benefit plan	régime {m} d'avantages sociaux
58	bereavement leave	congé {m} de deuil; congé {m} pour décès
59	biological agent	agent {m} biologique
60	biological safety cabinet	enceinte {f} de biosécurité; enceinte {f} de sécurité biologique
61	biomechanics	biomécanique {n f}
62	bipartite disability management program	programme {m} bipartite d'encadrement de l'invalidité
63	board and lodging	gîte {m} et couvert {m}; logement {m} et repas {m}
64	board of arbitration	comité {m} d'arbitrage
65	boiling point	point {m} d'ébullition
66	bona fide occupational requirements	exigences {f pl} professionnelles justifiées
67	bonus	boni {m}; gratification {f}; prime {f}
68	Boxing Day	lendemain {m} de Noël; le 26 décembre
69	"building services {used in the <cite><a href=""/laws/statute/00e41"">Employment Standards Act, 2000</a></cite>}"	services {m pl} de gestion d'immeubles
70	"building services provider {used in the <a href=""/laws/regulation/010287"">Ontario Regulation 287/01</a> under the <cite><a href=""/laws/statute/00e41"">Employment Standards Act, 2000</a></cite>}"	fournisseur {m} de services de gestion d'immeubles
71	business agent	agent {m} d'affaires syndical; agente {f} d'affaires syndicale
72	C (ceiling value)	teneur {f} plafond; valeur {f} plafond
73	calendar day	jour {m} civil
74	calendar month	mois {m} civil
75	calendar year	année {f} civile
76	Canada Day	fête {f} du Canada
77	carcinogenic effect	effet {m} cancérogène
78	case description	exposé {m} du cas
79	casual worker	employé {m} occasionnel; employée {f} occasionnelle; occasionnel {m}; occasionnelle {f}
80	"ceiling exposure value (<abbr title=""ceiling exposure value"">CEV</abbr>)"	"see&nbsp;: occupational exposure limits (<abbr title=""occupational exposure limits"">OELs</abbr>)"
81	"ceiling value (<abbr title=""ceiling value"">C</abbr>)"	teneur {f} plafond; valeur {f} plafond
82	certificate of appointment	acte {m} de nomination; certificat {m} de nomination
83	certificate of test	certificat {m} d'essai
84	certification {union}	accréditation {f}
85	cessation of work	arrêt {m} de travail
86	"<abbr title=""ceiling exposure value"">CEV</abbr> (ceiling exposure value)"	"see&nbsp;: occupational exposure limits (<abbr title=""occupational exposure limits"">OELs</abbr>)"
87	check-off {of union dues}	retenue {f}
88	Christmas Day	jour {m} de Noël; Noël {m}
89	chronic (toxic) effect	effet {m} (toxique) chronique
90	chronic pain disability	invalidité {f} attribuable à la douleur
91	"<cite><a href=""/laws/statute/02c11"">City of Toronto Labour Disputes Resolution Act, 2002</a></cite>"	"<cite><a href=""/fr/lois/loi/02c11"">Loi de 2002 sur le règlement des conflits de travail à la cité de Toronto</a></cite>"
92	claim (for benefits) {workers compensation}	demande {f} de prestations
93	"claim {for violation of the <a href=""/laws/statute/00e41"">Employment Standards Act</a>, such as unpaid wages}"	réclamation {f}
94	claims adjudication	indemnisation {f}
95	claims board	commission {f} des demandes
96	closed union	syndicat {m} fermé
97	code of professionalism	code {m} de conduite professionnelle
98	collective agreement	convention {f} collective
99	collective bargaining	négociation {f} collective
100	community clinic	clinique {f} communautaire
101	community legal clinic	clinique {f} juridique communautaire
102	compensation	dédommagement {m}; indemnisation {f}; indemnité {f}
103	compensation (salary)	rémunération {f}
104	compensation payment	paiement {m} d'indemnité; versement {m} d'indemnisation
105	compensatory holiday	congé {m} compensatoire
106	compensatory leave	congé {m} compensatoire
107	competent person	personne {f} compétente
108	compliance order	ordonnance {f} de conformité
109	compressed work week	semaine {f} de travail comprimée
110	compression allocation {used in the context of pay equity}	indemnité {f} de compression
111	compression allowance {used in the context of pay equity}	indemnité {f} de compression
112	concentration of components	concentration {f} des composants
113	conditions of employment	conditions {f pl} d'embauche; conditions {f pl} d'emploi; conditions {f pl} de travail
114	confidential business information	renseignements {m pl} confidentiels
115	confined space	espace {m} clos; espace {m} confiné; milieu {m} clos
116	construction employee	employé {m} de la construction; employée {f} de la construction
117	construction industry	industrie {f} de la construction
118	constructor's duties	devoirs {m pl} du constructeur
119	continuity of employment	continuité {f} de l'emploi
120	continuous operation	exploitation {f} à fonctionnement ininterrompu
121	contract employee	contractuel {m}; contractuelle {f}; employé {m} temporaire; employée {f} temporaire
122	contract of employment	contrat {m} de travail
123	contract of service	contrat {m} de travail
124	contracting out	impartition {f}; sous-traitance {f}
125	contribution	cotisation {f}
126	controlled product	produit {m} contrôlé
127	"convention {used in the <cite>Ontario Regulation 160/05</cite> under the <cite><a href=""/laws/statute/00e41"">Employment Standards Act, 2000</a></cite>}"	congrès {m}
128	corporation	corporation {f}; personne {f} morale; société {f}
129	cost-of-living increase	augmentation {f} en fonction du coût de la vie
130	critical injury	blessure {f} critique
131	"<cite><a href=""/laws/statute/93c38"">Crown Employees Collective Bargaining Act, 1993</a></cite>"	"<cite><a href=""/fr/lois/loi/93c38"">Loi de 1993 sur la négociation collective des employés de la Couronne</a></cite>"
132	damages	dommages-intérêts {m pl}
133	declared emergency leave	congé {m} pour situation d'urgence déclarée
134	"defined industry {used in various regulations under the <cite><a href=""/laws/statute/00e41"">Employment Standards Act, 2000</a></cite>}"	industrie {f} définie
135	dependant; dependent	personne {f} à charge
136	dependent child	enfant {m ou f} à charge
137	dependent spouse	conjoint {m} à charge; conjointe {f} à charge
138	"deputy presiding officer {term designating a member of the <a href=""http://www.olrb.gov.on.ca/pec/PEHT/default.asp"">Pay Equity Hearings Tribunal</a>}"	vice-président {m}; vice-présidente {f}
139	designated employee	employé {m} désigné; employée {f} désignée
140	designated substance	substance {f} désignée
141	"direct to placement {term used under the <abbr title=""Workplace Safety and Insurance Board"">WSIB</abbr> Work Reintegration Program}"	orientation {f} en vue d'un placement
142	disability benefit plan	régime {m} de prestations d'invalidité
143	dismissal	congédiement {m}
144	displaced worker	employé {m} déplacé; employée {f} déplacée; travailleur {m} déplacé; travailleuse {f} déplacée
145	dispute {labour}	conflit {m} de travail; différend {m}
146	dispute resolution	règlement {m} des différends  
147	"dispute resolution services {term used under the <abbr title=""Workplace Safety and Insurance Board"">WSIB</abbr> Work Reintegration Program}"	services {m pl} de résolution des différends
148	domestic worker	domestique {m ou f}; travailleur {m} domestique; travailleuse {f} domestique
149	"draft work reintegration <abbr title=""New Experimental Experience Rating"">NEER</abbr> policy {term used under the <abbr title=""Workplace Safety and Insurance Board"">WSIB</abbr> Work Reintegration Program}"	"ébauche {f} de politique sur la <abbr title=""Nouvelle méthode expérimentale de tarification par incidence"">NMETI</abbr> relative à la réintégration au travail"
150	dues {union}	cotisations {f pl} syndicales
151	dustproof container	contenant {m} étanche à la poussière
152	"<abbr title=""Exposure Assessment Report"">EAR</abbr> (Exposure Assessment Report)"	"<abbr title=""Rapport {m} d'évaluation de l'exposition"">REE</abbr> (Rapport {m} d'évaluation de l'exposition)"
153	ear cups	casque {m} antibruit; serre-tête {m} antibruit
154	ear muffs	casque {m} antibruit; serre-tête {m} antibruit
155	early retirement	préretraite {f}; retraite {f} anticipée
156	earning ceiling	maximum {m} des gains ouvrant droit à pension; salaire {m} plafond
157	earplug	bouchon {m} d'oreille
158	eating period	pause-repas {f}; temps {m} de repas
159	economic loss	perte {f} économique
160	education leave	congé {m} d'études
161	education officer	agent {m} de formation; agente {f} de formation
162	"<abbr title=""employment insurance"">EI</abbr> (employment insurance)"	"<abbr title=""assurance-emploi"">AE</abbr>; a.-e. (assurance-emploi {f})"
163	elect-to-work employee	employé {m} qui a le choix de travailler ou non; employée {f} qui a le choix de travailler ou non
164	eligibility requirement	condition {f} d'admissibilité
165	emergency breathing equipment	appareil {m} respiratoire d'urgence
166	employee	employé {m}; employée {f}
167	employee association	association {f} d'employés
168	employee benefits	avantages {m pl} sociaux
169	employee organization	association {f} d'employés
170	employer	employeur {m}; employeuse {f}
171	employer's duties	devoirs {m pl} de l'employeur
172	employers' organization; employer organization	association {f} d'employeurs; association {f} patronale
173	Employing Young Workers&nbsp;: Tips for Employers {document title}	Jeunes au travail &nbsp;: Conseils aux employeurs
174	Employing Young Workers&nbsp;: Tips for Supervisors {document title}	Jeunes au travail &nbsp;: Conseils aux superviseurs
175	employment benefit	prestation {f} d'assurance-emploi
176	employment contract	contrat {m} de travail
177	employment date	date {f} d'engagement; date {f} d'entrée en fonction
178	employment equity	équité {f} en matière d'emploi
179	"employment insurance (<abbr title=""employment insurance"">EI</abbr>)"	"assurance-emploi {f} (<abbr title=""assurance-emploi"">AE</abbr>; a.-e.)"
180	employment practices operations	gestion {f} des pratiques d'emploi
181	employment standard	norme {f} d'emploi
182	"<cite><cite><a href=""/laws/statute/00e41"">Employment Standards Act, 2000</a></cite></cite>"	"<cite><a href=""/fr/lois/loi/00e41"">Loi de 2000 sur les normes d'emploi</a></cite>"
183	employment standards fact sheet	feuille {f} de renseignements sur les normes d'emploi
184	enclosed space	espace {m} clos; espace {m} confiné; milieu {m} clos
185	engineering field survey	enquête {f} technique sur place
186	"enhanced suitable occupation (enhanced <abbr title=""suitable occupation"">SO</abbr>) {term used under the <abbr title=""Workplace Safety and Insurance Board"">WSIB</abbr> Work Reintegration Program}"	"emploi {m} approprié amélioré (<abbr title=""emploi {m} approprié"">EA</abbr> amélioré)"
187	"enhanced work transition plan (enhanced <abbr title=""work transition"">WT</abbr> plan) {term used under the <abbr title=""Workplace Safety and Insurance Board"">WSIB</abbr> Work Reintegration Program}"	"programme {m} de transition professionnelle amélioré (programme de <abbr title=""transition professionnelle"">TP</abbr> amélioré)"
188	equal employment opportunity	égalité {f} d'accès à l'emploi; égalité {f} des chances d'emploi
189	equal pay for equal work	à travail égal, salaire {m} égal
190	ergonomics	ergonomie {f}
191	evaporation rate	taux {m} d'évaporation
192	explosivity	explosibilité {f}
193	"Exposure Assessment Report (<abbr title=""Exposure Assessment Report"">EAR</abbr>)"	"Rapport {m} d'évaluation de l'exposition (<abbr title=""Rapport {m} d'évaluation de l'exposition"">REE</a>)"
194	exposure by contact	exposition {f} par contact {avec l'organisme}
195	exposure limit	limite {f} d'exposition
196	"external vocational assessment {term used under the <abbr title=""Workplace Safety and Insurance Board"">WSIB</abbr> Work Reintegration Program}"	évaluation {f} professionnelle externe
197	fact-finding	enquête {f}
198	fact-finding board	commission {f} d'enquête; commission {f} d'enquête factuelle
199	fair employment practice	pratique {f} loyale en matière d'emploi
200	fair labour practice	pratique {f} loyale en matière d'emploi
201	fair wage rate	taux {m} de salaire équitable
202	"<cite><a href=""/laws/statute/97f32/v1"">Fairness for Parents and Employees Act (Teachers' Withdrawal of Services), 1997</a></cite>"	"<cite><a href=""/fr/lois/loi/97f32"">Loi de 1997 sur le traitement équitable des parents et des employés (retrait de services par les enseignants)</a></cite>"
203	"<cite><a href=""/laws/statute/99f04"">Fairness is a Two-Way Street Act (Construction Labour Mobility), 1999</a></cite> {repealed}"	"<cite><a href=""/fr/lois/loi/99f04"">Loi de 1999 portant que la justice n'est pas à sens unique (mobilité de la main-d'oeuvre dans l'industrie de la construction)</a></cite>"
204	Family Day	jour {m} de la Famille
205	family medical leave	congé {m} familial pour raison médicale
206	fatality	accident {m} mortel
207	female job class	catégorie {f} d'emplois à prédominance féminine
208	field investigation report	rapport {m} d'enquête effectué sur le terrain
209	field operation activities	activités {f pl} sur le terrain; opérations {f pl} sur le terrain
210	field supervisor	superviseur {m} régional; superviseure {f} régionale
211	field survey	enquête {f} sur le terrain
212	fire damper	registre {m} coupe-feu
213	fire door	porte {f} pare-feu
214	fire extinguishing equipment	matériel {m} de lutte contre le feu
215	fire prevention	prévention {f} des incendies
216	"<cite><a href=""/laws/statute/97f04"">Fire Protection and Prevention Act, 1997</a></cite>"	"<cite><a href=""/fr/lois/loi/97f04"">Loi de 1997 sur la prévention et la protection contre l'incendie</a></cite>"
217	first aid	premiers soins {m pl}; secourisme {m}
218	fixed schedule	horaire {m} fixe
219	flammability	inflammabilité {f}
220	flammable liquid	liquide {f} inflammable
221	flash point	point {m} d'éclair
222	flexible hours of work	horaire {m} flexible; horaire {m} variable
223	flexible working hours	horaire {m} flexible; horaire {m} variable
224	flextime	horaire {m} flexible; horaire {m} variable
225	former employee	ancien employé {m}; ancienne employée {f}
226	forthwith order	ordre {m} de se conformer immédiatement
227	freedom of information	accès {m} à l'information
228	freezing point	point {m} de congélation
229	fringe benefit(s)	avantages {m pl} sociaux
230	fugitive emission	émission {f} fugitive
231	full employment	plein emploi {m}
232	full-time employment	emploi {m} à plein temps; emploi {m} à temps plein; travail {m} à plein temps; travail {m} à temps plein
233	full-time job	emploi {m} à plein temps; emploi {m} à temps plein; travail {m} à plein temps; travail {m} à temps plein
234	fumes	fumée {f}
235	"fur industry {used in the <cite>Ontario Regulation 291/01</cite> under the <cite><a href=""/laws/statute/00e41"">Employment Standards Act, 2000</a></cite>}"	industrie {f} de la fourrure
236	future loss of earnings	perte {f} de gains futurs
237	"gender-neutral comparison system; gender neutral comparison system (<abbr title=""gender neutral comparison system"">GNCS</abbr>) {system used by employers to compare the value of work performed by female and male job classes in order to determine if there is pay equity for the female job classes}"	"système {m} non sexiste de comparaison (<abbr title=""système {m} non sexiste de comparaison"">SNSC</abbr>); système {m} non sexiste de comparaison des emplois (<abbr title=""système {m} non sexiste de comparaison des emplois"">SNSC</abbr>)"
238	"<abbr title=""gender-neutral comparison system"">GNCS</abbr> (gender-neutral comparison system)"	"<abbr title=""système {m} non sexiste de comparaison"">SNSC</abbr> (système {m} non sexiste de comparaison)"
239	Good Friday	Vendredi {m} saint
240	granulometry	granulométrie {f}
241	grievance	grief {m}
242	grievance rights	droits {m pl} en matière de grief
243	half-facepiece respirator	demi-masque {m}; demi-masque {m} respiratoire
244	half-mask facepiece	demi-masque {m}; demi-masque {m} respiratoire
245	half-mask respirator	demi-masque {m}; demi-masque {m} respiratoire
246	hard hat	casque {m} antichoc; casque {m} de protection; casque {m} de sécurité
247	hazard pay	indemnité {f} de risque
248	hazardous agent	agent {m} dangereux; substance {f} dangereuse
249	hazardous material	agent {m} dangereux; substance {f} dangereuse
250	hazardous occupation	emploi {m} dangereux
251	hazardous physical agent	agent {m} physique dangereux
252	hazardous substance	substance {f} dangereuse
253	hazardous waste	déchet {m} dangereux
254	"Health & Safety Ontario (<abbr title=""Health & Safety Ontario"">HSO</abbr>)"	"Santé et sécurité Ontario (<abbr title=""Santé et sécurité Ontario"">SSO</abbr>)"
255	health and safety representative	délégué {m} à la santé et à la sécurité; déléguée {f} à la santé et à la sécurité
256	health benefit plan	régime {m} de prestations de maladie
257	health hazard	danger {m} pour la santé; risque {m} sanitaire
258	heat stress {thermal stress}	contrainte {f} thermique
259	heat stress {employee}	stress {m} dû à la chaleur
260	holiday pay	salaire {m} pour un jour férié
261	holiday with pay	congé {m} légal; jour {m} férié payé
262	homemaker	aide {m} familial; aide {f} familiale
263	home worker; homeworker	travailleur {m} à domicile; travailleuse {f} à domicile
264	"<cite><a href=""/laws/statute/90h14"">Hospital Labour Disputes Arbitration Act</a></cite>"	"<cite><a href=""/fr/lois/loi/90h14"">Loi sur l'arbitrage des conflits de travail dans les hôpitaux</a></cite>"
265	hourly rate	taux {m} horaire
266	hourly wage rate	taux {m} horaire
267	hours of operation	heures {f pl} d'ouverture; heures {f pl} d'exploitation
268	hours of work {e.g., 7.5 hours of work/day; 35 hours of work/week}	durée {f} du travail; heures {f pl} de travail {heures de travail est utilisé dans la Loi de 2000 sur les normes d'emploi}
269	incompatibility	incompatibilité {f}
270	indefinite lay-off	mise {f} à pied pour une durée indéterminée
271	indoor air quality	qualité {f} de l'air à l'intérieur des bâtiments
272	industrial establishment	établissement {m} industriel
273	industrial hygiene	hygiène {f} du travail; hygiène {f} industrielle
274	industrial hygiene testing	essais {m pl} relatifs à l'hygiène du travail
275	industrial safety	sécurité {f} au travail
276	"information technology professional {used in the <cite>Ontario Regulation 285/01</cite> under the <cite><a href=""/laws/statute/00e41"">Employment Standards Act, 2000</a></cite>}"	professionnel {m} en technologie de l'information; professionnelle {f} en technologie de l'information
277	"Infrastructure Health & Safety Association (<bbr title=""Infrastructure Health & Safety Association"">IHSA</abbr>)"	"Association de santé et sécurité dans les infrastructures (<abbr title=""Association de santé et sécurité dans les infrastructures"">ASSI</abbr>)"
278	injured worker	travailleur {m} blessé; travailleuse {f} blessée
279	injury frequency rate	taux {m} de fréquence des accidents (du travail)
280	injury severity rate	taux {m} de gravité des accidents (du travail)
281	instruction and training	cours {m} de formation
282	"interim work reintegration policies {term used under the <abbr title=""Workplace Safety and Insurance Board"">WSIB</abbr> Work Reintegration Program}"	politiques {f pl} provisoires de réintégration au travail
283	internal responsibility system	système {m} de responsabilité interne
284	investigations officer	chargé {m} d'enquêtes; chargée {f} d'enquêtes; enquêteur {m}; enquêteuse {f}
285	investigator	enquêteur {m}; enquêteuse {f}
286	ionizing radiation	rayonnement {m} ionisant
287	job analysis	analyse {f} des emplois
288	job classification {used in the context of pay equity}	classification {f} des emplois
289	job description	description {f} d'emploi; description {f} de tâches
290	job requirement	qualification {f} requise
291	job rotation	rotation {f} d'emplois
292	job safety training	formation {f} à la sécurité au travail
293	"job search training program (<abbr title=""job search training"">JST</abbr> program) {term used under the <abbr title=""Workplace Safety and Insurance Board"">WSIB</abbr> Work Reintegration Program}"	"programme {m} de formation en recherche d'emploi (<abbr title=""programme {m} de formation en recherche d'emploi"">PFRE</abbr>)"
294	job security	sécurité {f} d'emploi
295	job training	formation {f} professionnelle
296	job-to-job method of comparison	méthode {f} de comparaison d'un emploi à l'autre
297	joint health and safety committee	comité {m} mixte sur la santé et la sécurité
298	joint labour management participation	participation {f} mixte des travailleurs et de l'entreprise
299	laboratory sample	échantillon {m} pour laboratoire
300	labour adjustment policy	politique {f} de reconversion de la main-d'oeuvre
301	Labour Day	fête {f} du Travail
302	labour dispute	conflit {m} de travail; différend {m}
303	labour force	main-d'oeuvre {f}; population {f} active
304	labour market	marché {m} du travail
305	"labour market information (<abbr title=""labour market information"">LMI</abbr>) {term used under the <abbr title=""Workplace Safety and Insurance Board"">WSIB</abbr> Work Reintegration Program}"	"information {f} sur le marché du travail (<abbr title=""information {f} sur le marché du travail"">IMT</abbr>)"
306	labour organization	syndicat {f}
307	"<cite><a href=""/laws/statute/95l01"">Labour Relations Act, 1995</a></cite>"	"<cite><a href=""/fr/lois/loi/95l01"">Loi de 1995 sur les relations de travail</a></cite>"
308	labour representative	délégué {m} des travailleurs; déléguée {f} des travailleurs; représentant {m} syndical; représentante {f} syndicale
309	labour standards	normes {f pl} du travail
310	labour union	syndicat {m}
311	labour-management committee	comité {m} patronal-ouvrier; comité {m} patronal- syndical
312	labour-management cooperation	coopération {f} patronale-syndicale
313	labour-management relations	relations {f pl} patronales- syndicales
314	lay-off {permanent}	licenciement {m}
315	"lay-off {temporary} {“lay-off” may be used to mean either permanent or temporary lay-off. However, in the <cite><a href=""/laws/statute/00e41"">Employment Standards Act, 2000</a></cite> , there is a clear distinction between the two concepts in English&nbsp;: a “permanent lay-off” is always referred to as “termination”, while the term “lay-off” is consistently used as a short form for “temporary lay-off”}"	mise à pied {f}
316	LC50 (lethal concentration 50)	CL50 (concentration {f} létale 50)
317	LD50 (lethal dose 50)	DL50 (dose {f} létale 50)
318	leave for family reasons	congé {m} pour raisons de famille; congé {m} pour raisons familiales
319	leave for family responsibilities	congé {m} pour raisons de famille; congé {m} pour raisons familiales
320	leave for personal reasons	congé {m} pour convenance personnelle; congé {m} pour raisons personnelles
321	leave of absence	absence {f} autorisée
322	leave of absence for personal reasons	congé {m} pour convenance personnelle; congé {m} pour raisons personnelles
323	length of service	états {m pl} de service
324	lethal concentration 50 (LC50)	concentration {f} létale 50 (CL 50)
325	lethal dose 50 (LD50)	dose {f} létale 50 (DL50)
326	life insurance plan	régime {m} d'assurance-vie
327	lie detector test	test {m} du détecteur de mensonges
328	"live performance {used in the <cite>Ontario Regulation 160/05</cite> under the <cite><a href=""/laws/statute/00e41"">Employment Standards Act, 2000</a></cite>}"	représentation {f} en direct
329	"<abbr title=""labour market information"">LMI</abbr>"	see&nbsp;:  labour market information
330	lockout {in the context of labour relations}	lock-out {m}; lockout {m}
331	lockout procedure {for machines}	procédure {f} de verrouillage
332	long-term disability benefit plan	régime {m} de prestations d'invalidité de longue durée
333	loss of future earnings	perte {f} de gains futurs
334	loss of wages	perte {f} de salaire
335	"lost-time injury (<abbr title=""lost-time injury"">LTI</abbr>)"	"lésion {f} avec interruption de travail (<abbr title=""lésion {f} avec interruption de travail"">LIT</abbr>)"
336	lost-time injury rate	taux {m} de lésion avec interruption de travail
337	lower explosive limit	limite {f} inférieure d'explosibilité; limite {f} inférieure d'inflammabilité
338	lower flammable limit	limite {f} inférieure d'explosibilité; limite {f} inférieure d'inflammabilité
339	"<abbr title=""lost-time injury"">LTI</abbr>"	"(<abbr title=""lésion {f} avec interruption de travail"">LIT</abbr>) (lésion {f} avec interruption de travail)"
340	"<abbr title=""maximum acceptable concentration"">MAC</abbr> (maximum acceptable concentration)"	"<abbr title=""concentration {f} maximale admissible"">CMA</abbr> (concentration {f} maximale admissible)"
341	male job class	catégorie {f} d'emploi à prédominance masculine
342	management and labour representatives	représentants {m pl} syndicaux et patronaux; représentantes {f pl} syndicales et patronales
343	management representative	représentant {m} patronal; représentante {f} patronale
344	management rights	droits {m pl} de la direction; droits {m pl} de I'employeur
345	mandatory retirement	retraite {f} obligatoire
346	marital status	état {m} civil; état {m} matrimonial
347	marriage leave	congé {m} de mariage
348	material safety data sheet (<abbr>MSDS</abbr>)	feuille {f} de données sur la sûreté des matériaux; fiche {f} signalétique
349	maternity leave	congé {m} de maternité
350	maternity leave after delivery	congé {m} postnatal
351	maternity leave before delivery	congé {m} prénatal
352	"maximum acceptable concentration (<abbr title=""maximum acceptable concentration"">MAC</abbr>)"	"concentration {f} maximale admissible (<abbr title=""concentration {f} maximale admissible"">CMA</abbr>)"
353	"maximum allowable concentration (<abbr title=""maximum acceptable concentration"">MAC</abbr>)"	"concentration {f} maximale admissible (<abbr title=""concentration {f} maximale admissible"">CMA</abbr>)"
354	maximum pensionable earnings	maximum {m} des gains ouvrant droit à pension; salaire {m} plafond
355	"maximum permissible concentration (<abbr title=""maximum acceptable concentration"">MAC</abbr>)"	"concentration {f} maximale admissible (<abbr title=""concentration {f} maximale admissible"">CMA</abbr>)"
356	maximum permissible limit	limite {f} maximale acceptable permise
357	maximum tolerated dose	dose {f} maximale tolérée
358	maximum working hours	heures {f pl} maximales de travail
359	meal break	pause-repas {f}; temps {m} de repas
360	meal period	pause-repas {f}; temps {m} de repas
361	medical consultant	conseiller {m} médical; conseillère {f} médicale
362	medical surveillance program	programme {m} de surveillance médicale
363	melting point	point {m} de fusion
364	"member {term designating a member of the <a href=""http://www.olrb.gov.on.ca/pec/PEHT/default.asp"">Pay Equity Hearings Tribunal</a>}"	membre {m ou f}
365	membership dues	cotisations {f pl} syndicales
366	merit increase	augmentation {f} de salaire au mérite
367	merit system	classement {m} au mérite; distinction {f} fondée sur le mérite
368	"mineral exploration {used in the <cite>Ontario Regulation 159/05</cite> under the <cite><a href=""/laws/statute/00e41"">Employment Standards Act, 2000</a></cite>}"	exploration {f} minière
369	minimum wage	salaire {m} minimum
370	"<cite><a href=""/laws/statute/90m29"">Ministry of Labour Act</a></cite>"	"<cite><a href=""/fr/lois/loi/90m29"">Loi sur le ministère du Travail</a></cite>"
371	"mining {used in the <cite>Ontario Regulation 159/05</cite> under the <cite><a href=""/laws/statute/00e41"">Employment Standards Act, 2000</a></cite>}"	exploitation {f} minière
372	moonlighting {in formal language, sideline job; second job}	double emploi {m}
373	moonlighting {in informal language, undeclared work}	travail {m} au noir
374	"<abbr title=""material safety data sheet"">MSDS</abbr> (material safety data sheet)"	feuille {f} de données sur la sûreté des matériaux; fiche {f} signalétique
375	mutagenic effect	effet {m} mutagène
376	Narrative Report {report prepared by health and safety inspectors}	rapport {m} détaillé
377	"National Institute for Occupational Safety and Health (<abbr title=""National Institute for Occupational Safety and Health"">NIOSH</abbr>)"	"National Institute for Occupational Safety and Health (<abbr title=""National Institute for Occupational Safety and Health"">NIOSH</abbr>)"
378	new biological or chemical agent or combination of such agents	nouvel agent {m} biologique ou chimique ou mélange des deux
379	New Year's Day	jour {m} de l'An
380	"<abbr title=""National Institute for Occupational Safety and Health"">NIOSH</abbr> (National Institute for Occupational Safety and Health)"	"<abbr title=""National Institute for Occupational Safety and Health"">NIOSH</abbr> (National Institute for Occupational Safety and Health)"
381	"<abbr title=""non-lost-time injurt"">NLTI</abbr> (non-lost-time injury)"	"<abbr title=""lésion {f} sans interruption de travail"">NLIT</abbr> (lésion {f} sans interruption de travail)"
382	noise dosimeter	dosimètre {m} (de mesure du bruit)
383	noise exposure monitor	dosimètre {m} (de mesure du bruit)
384	noise measurement survey	relevé {m} de mesure du bruit
385	non-economic loss	perte {f} non économique
386	"non-lost-time injury (<abbr title=""non-lost-time injurt"">NLTI</abbr>) "	"lésion {f} sans interruption de travail (<abbr title=""lésion {f} sans interruption de travail"">NLIT</abbr>)"
387	non-working day	jour {m} de repos; jour {m} non ouvrable
388	normal pensionable date	date {f} normale de retraite
389	normal working hours {for example, 9 to 5}	heures {f pl} normales de travail
390	notice of contravention	avis {m} de contravention
391	notice of termination	préavis {m} de licenciement
392	nurse consultant	infirmier-conseil {m}; infirmière-conseil {f}
393	occupational incident	accident {m} de travail; accident {m} du travail
394	occupational disease	maladie {f} professionnelle
395	"occupational exposure limits (<abbr title=""occupational exposure limits"">OELs</abbr> Equity Hearings Tribunal) {according to <cite><a href=""a/laws/regulation/900833"">Ontario Reg. 833</a></cite>}"	"limites {f pl}  d'exposition en milieu de travail (<abbr title=""limites {f pl}  d'exposition en milieu de travail"">LEMT</abbr>); limites {f pl} d'exposition professionnelle"
396	"ceiling exposure value (<abbr title=""ceiling exposure value"">CEV</abbr>) {according to <cite><a href=""a/laws/regulation/900833"">Ontario Reg. 833</a></cite>} {The maximum airborne concentration of a biological or chemical agent determined from air samples of airborne concentrations to which a worker is exposed in a work day or a work week}"	"valeur {f} plafond (<abbr title=""valeur {f} plafond"">VP</abbr>)"
397	"short-term exposure value (<abbr>STEV</abbr>) {according to <cite><a href=""a/laws/regulation/900833"">Ontario Reg. 833</a></cite>} {The maximum airborne concentration of a biological or chemical agent to which a worker is exposed in any fifteen-minute period determined from a single sample or a time-weighted average of sequential samples taken during such period}"	"valeur {f} d'exposition à courte durée (<abbr title=""valeur {f} d'exposition à courte durée"">VECD</abbr>)"
398	"time-weighted average exposure value (<abbr title=""time-weighted average exposure value"">TWAEV</abbr>) {according to <cite><a href=""a/laws/regulation/900833"">Ontario Reg. 833</a></cite>} {The average of the airborne concentrations of a biological or chemical agent determined from air samples of the airborne concentrations to which a worker is exposed in a work day or a work week}"	"valeur {f} d'exposition moyenne ponderée dans le temps (<abbr title=""valeur {f} d'exposition moyenne ponderée dans le temps"">VEMPT</abbr>)"
399	"<p>Threshold Limit Value (<abbr>TLV</abbr>) {according to the American Conference of Governmental Industrial Hygienists, Inc (<abbr title=""American Conference of Governmental Industrial Hygienists"">ACGIH</abbr>)}</p> <p>{A registered trademark of the <abbr title=""American Conference of Governmental Industrial Hygienists"">ACGIH</abbr>}</p>"	"valeur {f} limite d'exposition (<abbr title=""valeur {f} limite d'exposition"">VLE</abbr>); valeur <abbr  title=""Threshold Limit Value"">TLV</abbr> {Comme la valeur limite d'exposition est déterminée par l'organisme américain <abbr title=""American Conference of Governmental Industrial Hygienists"">ACGIH</abbr>, l'acronyme anglais est presque toujours conservé dans les textes français.}"
400	"Threshold Limit Value&nbsp;-&nbsp;Ceiling (<abbr title=""Threshold Limit Value&nbsp;-&nbsp;Ceiling"">TLV-C</abbr>) {according to the American Conference of Governmental Industrial Hygienists, Inc (<abbr title=""American Conference of Governmental Industrial Hygienists"">ACGIH</abbr>)}"	"valeur {f} <abbr title=""Threshold Limit Value&nbsp;-&nbsp;Ceiling"">TLV-C</abbr> {Comme la valeur limite d'exposition est déterminée par l'organisme américain <abbr title=""American Conference of Governmental Industrial Hygienists"">ACGIH</abbr>, l'acronyme anglais est presque toujours conservé dans les textes français.}"
401	"Threshold Limit Value&nbsp;-&nbsp;Short Term Exposure Limit (<abbr title=""Threshold Limit Value&nbsp;-&nbsp;Short Term Exposure Limit"">TLV-STEL</abbr>) {according to the American Conference of Governmental Industrial Hygienists, Inc (<abbr title=""American Conference of Governmental Industrial Hygienists"">ACGIH</abbr>)}"	"valeur {f} <abbr title=""Threshold Limit Value&nbsp;-&nbsp;Short Term Exposure Limit"">TLV-STEL</abbr> {Comme la valeur limite d'exposition est déterminée par l'organisme américain <abbr title=""American Conference of Governmental Industrial Hygienists"">ACGIH</abbr>, l'acronyme anglais est presque toujours conservé dans les textes français.}"
402	"Threshold Limit Value&nbsp;-&nbsp;Time Weighted Average (<abbr title=""Threshold Limit Value&nbsp;-&nbsp;Time Weighted Average"">TLV-TWA</abbr>) {according to the American Conference of Governmental Industrial Hygienists, Inc (<abbr title=""American Conference of Governmental Industrial Hygienists"">ACGIH</abbr>)}"	"valeur {f} <abbr title=""Threshold Limit Value&nbsp;-&nbsp;Time Weighted Average"">TLV-TWA</abbr> {Comme la valeur limite d'exposition est déterminée par l'organisme américain <abbr title=""American Conference of Governmental Industrial Hygienists"">ACGIH</abbr>, l'acronyme anglais est presque toujours conservé dans les textes français.}"
403	occupational hazard	risque {m} du travail; risque {m} professionnel
404	occupational health	santé {f} au travail
405	"<cite><a href=""/laws/statute/90o01"">Occupational Health and Safety Act</a></cite>"	"<cite><a href=""/fr/lois/loi/90o01"">Loi sur la santé et la sécurité au travail</a></cite>"
406	occupational hygiene	hygiène {f} du travail
407	occupational illness	maladie {f} professionnelle
408	occupational injury	accident {m} de travail; accident {m} du travail; blessure {f} au travail; blessure {f} professionnelle
409	occupational medicine	médecine {f} du travail
410	occupational pathology	pathologie {f} du travail
411	occupational physiology	physiologie {f} du travail
412	occupational risk	risque {m} du travail; risque {m} professionnel
413	occupational safety	sécurité {f} au travail
414	occupational seniority	ancienneté {f} professionnelle
415	occupational therapist	ergothérapeute {m ou f}
416	"<abbr title=""occupational exposure limit"">OEL</abbr> (occupational exposure limit)"	"see&nbsp;: occupational exposure limits (<abbr title=""occupational exposure limits"">OELs</abbr> Equity Hearings Tribunal)"
417	office hours	heures {f pl} de bureau
418	off-the-job accident	accident {m} non professionnel
419	off-the-job safety	sécurité {f} extraprofessionnelle
420	"off work case {term used under the <abbr title=""Workplace Safety and Insurance Board"">WSIB</abbr> Work Reintegration Program}"	dossier {m} de personne en interruption de travail
421	"older/high seniority worker {term used under the <abbr title=""Workplace Safety and Insurance Board"">WSIB</abbr> Work Reintegration Program}"	travailleur {m} âgé/avec beaucoup d'ancienneté; travailleuse {m} âgée/avec beaucoup d'ancienneté
422	olfactory identification limit	limite {f} de détection olfactive
423	Ontario public service appeal board {generic term to refer to any of the boards responsible for dealing with employee grievances in the Ontario public service}	commission {f} d'appel de la fonction publique de l'Ontario
424	on-the-job training	formation {f} en cours d'emploi
425	order to pay wages	ordonnance {f} de versement du salaire
426	order for compensation or reinstatement	ordonnance {f} d'indemnisation ou de réintégration
427	organization of employers	association {f} d'employeurs; association {f} patronale
428	overtime	heures {f pl} supplémentaires
429	overtime pay	indemnité {f} d'heures supplémentaires
430	overtime rate	taux {m} des heures supplémentaires
431	parental leave	congé {m} parental
432	part-time employment	emploi {m} à temps partiel
433	part-time job	emploi {m} à temps partiel
434	part-time work	emploi {m} à temps partiel
435	paternity leave	congé {m} de paternité
436	pay equity	équité {f} salariale
437	"<cite><a href=""/laws/statute/90p07"">Pay Equity Act</a></cite>"	"<cite><a href=""/fr/lois/loi/90p07"">Loi sur l'équité salariale</a></cite>"
438	pay equity plan {document prepared by an employer and providing for equal pay for female and male job classes within the establishment}	Programme {m} d'équité salariale
439	pay in lieu of notice; pay instead of notice	indemnité {f} tenant lieu de préavis; indemnité {f} compensatrice de préavis
440	payment of wages	paiement {m} des salaires
441	payment on termination	versement {m} à la cessation d'emploi
442	payroll	masse {f} salariale
443	pension benefit	prestation {f} de pension; prestation {f} de retraite
444	pension plan	régime {m} de pension; régime {m} de retraite
445	period of employment	période {f} d'emploi
446	permit for excess hours	permis {m} relatif aux heures excédentaires
447	personal emergency leave	congé {m} d'urgence personnelle
448	physical state	état {m} physique
449	physiological	physiologique {adj}
450	physiology	physiologie {f}
451	piece-work basis (on a)	à la pièce
452	piece worker	travailleur {m} à la pièce; travailleuse {f} à la pièce
453	place of employment	lieu {m} de travail
454	plant closing	fermeture {f} d'établissement; fermeture {f} d'usine
455	polymerization	polymérisation {f}
456	posting of notice	affichage {m} d'un avis
457	pregnancy leave	congé {m} de maternité
458	Premise/Project Form {form completed by ministry inspectors. When the form is filled in, it is often called Premise/Project Report}	formulaire {m} d'inspection des locaux/du chantier
459	premium pay	salaire {m} majoré
460	premium rate	taux {m} de majoration
461	"presiding officer {term designating a member of the <a href=""http://www.olrb.gov.on.ca/pec/PEHT/default.asp"">Pay Equity Hearings Tribunal</a>}"	président {m}; présidente {f}
462	preventative maintenance	entretien {m} préventif {pour équipement lourd}
463	preventive maintenance	entretien {m} préventif
464	"production support {support for live performances as used in the <cite>Ontario Regulation 160/05</cite> under the <cite><a href=""/laws/statute/00e41"">Employment Standards Act, 2000</a></cite>}"	soutien {m} à la production
465	professional strike-breaker	briseur {m} de grève professionnel; briseuse {f} de grève professionnelle
466	professional training	formation {f} professionnelle
467	promotion	avancement {m}; promotion {f}
468	proportional value method of comparison	méthode {f} de comparaison de la valeur proportionnelle
469	Protecting Yourself&nbsp;: Tips for Young Workers {document title}	Protège-toi &nbsp;: Conseils aux jeunes travailleurs
470	protective device	dispositif {m} de protection; appareil {m} de protection
471	protective hat	casque {m} protecteur
472	provincial emergency	urgence {f} provinciale; situation {f} d'urgence provinciale
473	public health nurse	infirmier {m} de la santé publique; infirmière {f} de la santé publique; infirmier {m} hygiéniste; infirmière {f} hygiéniste
474	public holiday	jour {m} férié
475	public holiday pay	salaire {m} du jour férié
476	public sector	secteur {m} public
477	"<cite><a href=""/laws/statute/97p21a"">Public Sector Dispute Resolution Act, 1997</a></cite>"	"<cite><a href=""/fr/lois/loi/97p21a"">Loi de 1997 sur le règlement des différends dans le secteur public</a></cite>"
478	"<cite><a href=""/laws/statute/97p21B"">Public Sector Labour Relations Transition Act, 1997</a></cite>"	"<cite><a href=""/fr/lois/loi/97p21b"">Loi de 1997 sur les relations de travail liées à la transition dans le secteur public</a></cite>"
479	"Public Services Health & Safety Association (<abbr title=""Public Services Health & Safety Association"">PSHSA</abbr>)"	"Association de santé et sécurité des services publics (<abbr title=""Association de santé et sécurité des services publics"">ASSSP</abbr>)"
480	"public transit service {used in the <cite>Ontario Regulation 390/05<cite> under the <cite><a href=""/laws/statute/00e41"">Employment Standards Act, 2000</a></cite>}"	service {m} de transport en commun
481	pulmonary function test	épreuve {f} fonctionnelle respiratoire; mesure {f} des fonctions respiratoires
482	qualifications	qualités {f pl} requises
483	quality of working life	qualité {f} de la vie au travail
484	rate of wages	taux {m} de salaire
485	Reasons for Decision Report	rapport {m} sur les motifs de la décision {section du rapport compilé par les agents des normes d'emploi}
486	"recorded visual and audio-visual entertainment production industry {used in the <cite>Ontario Regulation 285/01</cite> under the <cite><a href=""/laws/statute/00e41"">Employment Standards Act, 2000</a></cite>}"	industrie {f} de la production de divertissements visuels et audio-visuels enregistrés
487	re-employment	réembauchage {m}; réemploi {m}
488	register of homeworkers	registre {m} des travailleurs à domicile
489	regular day of work	jour {m} normal de travail
490	regular rate (of wages)	taux {m} normal (de salaire)
491	regular wages	taux {m} normal de salaire
492	regular work week	semaine {f} normale de travail
493	reinstatement	réintégration {f}
494	Remembrance Day	jour {m} du Souvenir
495	repetitive strain injury	microtraumatisme {m} répété
496	replacement worker	travailleur {m} de remplacement; travailleuse {f} de remplacement
497	report of refusal to work	rapport {m} sur le refus de travailler
498	"residential care worker {used in the <cite>Ontario Regulation 285/01</cite> under the <cite><a href=""/laws/statute/00e41"">Employment Standards Act, 2000</a></cite>}"	préposé {m} aux soins en établissement; préposée {f} aux soins en établissement
499	resignation	démission {f}; départ {m} volontaire
500	"<cite><a href=""/laws/statute/90r30"">Retail Business Holidays Act</a></cite>"	"<cite><a href=""https&nbsp;://www.ontario.ca/fr/lois/loi/90r30"">Loi sur les jours fériés dans le commerce de détail</a></cite>"
501	retirement income	revenu {m} de retraite
502	retirement pension	pension {f} de retraite
503	"return to work (<abbr title=""return to work"">RTW</abbr>) {term used under the <abbr title=""Workplace Safety and Insurance Board"">WSIB</abbr> Work Reintegration Program}"	"retour {m} au travail (<abbr title=""retour {m} au travail"">RT</abbr>) {Il est recommandé de ne pas utiliser l'abréviation dans un texte suivi. On peut employer l'abréviation <abbr title=""retour {m} au travail"">RT</abbr> dans les formulaires ou tableaux, lorsqu'il y a très peu de place.}"
504	return-to-work agreement	protocole {m} de retour au travail
505	revocation of permit	révocation {f} du permis
506	right to know	droit {m} de savoir
507	right to refuse unsafe work	droit {m} de refuser un travail dangereux
508	"<cite><a href=""/laws/statute/90r33"">Rights of Labour Act</a></cite>"	"<cite><a href=""/fr/lois/loi/90r33"">Loi sur les droits syndicaux</a></cite>"
509	right-to-work	droit {m} au travail
510	"road building {used in the <cite>Ontario Regulation 285/01</cite> under the <cite><a href=""/laws/statute/00e41"">Employment Standards Act, 2000</a></cite>}"	construction {f} de routes
511	"roll-over protective structure (<abbr title=""roll-over protective structure"">ROPS</abbr>)"	"cadre {m} de protection; cadre {m} <abbr title=""roll-over protective structure"">ROPS</abbr>; structure {f} de protection contre le capotage (<abbr title=""structure {f} de protection contre le capotage"">SPCC</abbr>) {Terme à utiliser uniquement si on fait référence directement au Règlement  de l'Ontario 856. Ce terme n'est pas approprié, puisque les cadres n'empêchent pas le renversement, mais bien les blessures en cas de renversement.  D'autre part, un cadre de protection ne comportant que deux montants reliés à leur partie supérieure par une poutre transversale est désigné par le terme «&nbsp; arceau de sécurité &nbsp;&nbsp;&nbsp;».}"
512	room and board	gîte {m} et couvert {m}; logement {m} et repas {m}
513	"<abbr title=""roll-over protective structure"">ROPS</abbr>"	see&nbsp;:  roll-over protective structure
514	routes of absorption	voies {f pl} d'absorption (dans l'organisme)
515	"<abbr title=""return to work"">RTW</abbr>"	see&nbsp;:  return to work
516	"<abbr title=""return to work"">RTW</abbr> opportunities hierarchy {term used under the <abbr title=""Workplace Safety and Insurance Board"">WSIB</abbr> Work Reintegration Program}"	hiérarchie {f } des possibilités de retour au travail
517	rubber gloves	gants {m pl} en caoutchouc
518	"Safe Workplace Promotion Services Ontario (<abbr title=""Safe Workplace Promotion Services Ontario"">SWPSO</abbr>)"	"Services de promotion de la sécurité dans les lieux de travail de l'Ontario (<abbr title=""Services de promotion de la sécurité dans les lieux de travail de l'Ontario"">SPSLTO</abbr>)"
519	safe work procedures	procédés {m pl} de travail exempts de danger
520	"safe workplace association (<abbr title=""safe workplace association"">SWA</abbr>) {generic term}"	"association {f} pour des lieux de travail sécuritaires (<abbr title=""association {f} pour des lieux de travail sécuritaires"">ALTS</abbr>)"
521	safety awareness	sensibilisation {f} à la sécurité
522	safety device	dispositif {m} de sécurité; appareil {m} de sécurité
523	safety goggles	lunettes {f pl} de protection; lunettes {f pl} de sécurité; lunettes {f pl} protectrices
524	safety hat	casque {m} antichoc; casque {m} de protection; casque {m} de sécurité
525	safety helmet	casque {m} antichoc; casque {m} de protection; casque {m} de sécurité
526	"<cite><a href=""/laws/statute/03s01""><abbr title=""severe acute respiratory syndrome"">SARS</abbr> Assistance and Recovery Strategy Act, 2003</a></cite>"	"<cite><a href=""/fr/lois/loi/03s01"">Loi de 2003 sur la stratégie d'aide et de reprise suite au <abbr title=""Le syndrome respiratoire aigu sévère"">SRAS</abbr></a></cite>"
527	seasonal employee	employé {m} saisonnier; employée {f} saisonnière
528	seasonal worker	travailleur {m} saisonnier; travailleuse {f} saisonnière
529	sector interagency group	groupe {m} de secteur interorganismes
530	self-contained breathing apparatus	appareil {m} respiratoire autonome; équipement {m} de respiration autonome
531	self-contained breathing device	appareil {m} respiratoire autonome; équipement {m} de respiration autonome
532	"self-directed <abbr title-""transition plan"">TP</abbr> option [term used under the <abbr title=""Workplace Safety and Insurance Board"">WSIB</abbr> Work Reintegration Program}"	option {f} de PT autodirigé; option de programme de transition autodirigé
533	self-employed person	travailleur autonome {m}; travailleuse {f} autonome; travailleur {m} indépendant; travailleuse {f} indépendante
534	senior medical advisor	conseiller {m} médical principal; conseillère {f} médicale principale
535	seniority	ancienneté {f}
536	seniority right	droit {m} d'ancienneté
537	seniority system	échelle {f} d'ancienneté;système {m} d'ancienneté
538	serious and wilful misconduct	mauvaise conduite {f} grave et délibérée; inconduite {f} grave et délibérée
539	service contract	contrat {m} de service; contrat {m} de services
540	service in employment	états {m pl} de service
541	severance pay	indemnité {f} de cessation d'emploi
542	short-term disability benefit plan	régime {m} de prestations d'invalidité de courte durée
543	"short-term exposure value (<abbr title=""short-term exposure value"">STEV</abbr>)"	"see&nbsp;: occupational exposure limits (<abbr title=""occupational exposure limits"">OELs</abbr> Equity Hearings Tribunal)"
544	sick leave	congé {m} de maladie
545	sick leave credit	crédit {m} de congés de maladie; réserve {f} de congés de maladie
546	"<cite><a href=""/laws/statute/90s13/v2"">Smoking in the Workplace Act</a></cite>"	"<cite><a href=""/fr/lois/loi/90s13"">Loi limitant l'usage du tabac dans les lieux de travail</a></cite>"
547	"special rate work {used in the <cite>Ontario Regulation 291/01</cite> under the <cite><a href=""/laws/statute/00e41"">Employment Standards Act, 2000</a></cite>}"	travail {m} à taux spécial
548	"<abbr title=""suitable occupation"">SO</abbr>"	see&nbsp;: suitable occupation
549	special leave	congé {m} spécial
550	special mediator	médiateur {m} spécial; médiatrice {f} spécial
551	spouse	conjoint {m}; conjointe {f}
552	staff development	perfectionnement {m} du personnel
553	staff management	gestion {f} du personnel
554	statement of earnings and deductions	relevé {m} de salaire
555	statement of vacation pay	relevé {m} des indemnités de vacances
556	statement of wages	relevé {m} de salaire
557	statutory holiday	congé {m} légal; jour {m} férié payé
558	"stay at work case {term used under the <abbr title=""Workplace Safety and Insurance Board"">WSIB</abbr> Work Reintegration Program}"	dossier {m} de personne continuant de travailler
559	"<abbr title=""short-term exposure value"">STEV</abbr> (short-term exposure value)"	"see&nbsp;: occupational exposure limits (<abbr title=""occupational exposure limits"">OELs</abbr> Equity Hearings Tribunal)"
560	stop work order	ordre {m} d'arrêt des travaux
561	"suitable occupation (<abbr title=""suitable occupation"">SO</abbr>) {term used under the <abbr title=""Workplace Safety and Insurance Board"">WSIB</abbr> Work Reintegration Program}"	"emploi {m} approprié (<abbr title=""emploi {m} approprié"">EA</abbr>)"
562	"supplemental unemployment benefit (<abbr title=""supplemental unemployment benefit "">SUB</abbr>)"	"prestation {f}supplémentaire de chômage (<abbr title=""prestation {f}supplémentaire de chômage"">PSC</abbr>)"
563	supplementary benefit	allocation {f} complémentaire; prestation {f} supplémentaire
564	"supplementary unemployment benefit (<abbr title=""supplementary unemployment benefit"">SUB</abbr>)"	"prestation {f} supplémentaire de chômage (<abbr title=""prestation {f} supplémentaire de chômage"">PSC</abbr>)"
565	supplied-air respirator	appareil {m} (respiratoire) à adduction d'air; respirateur {m} à adduction d'air
566	supplier material safety data sheet	feuille {f} de données sur la sûreté des matériaux du fournisseur
567	suspension of permit	suspension {f} du permis
568	"<abbr title=""safe workplace association"">SWA</abbr> (safe workplace association)"	"<abbr title=""association {f} pour des lieux de travail sécuritaires"">ALTS</abbr> (association {f} pour des lieux de travail sécuritaires)"
569	teamwork	travail {m} d'équipe
570	"technical support {support for live performances as used in the <cite><a href=""/laws/regulation/050160"">Ontario Regulation 160/05</a></cite> under the <cite><a href=""/laws/statute/00e41"">Employment Standards Act, 2000</a></cite>}"	aide {f} technique
571	"temporary lay-off {“lay-off” may be used to mean either permanent or temporary lay-off. However, in the <cite><a href=""/laws/statute/00e41"">Employment Standards Act, 2000</a></cite>, there is a clear distinction between the two concepts in English&nbsp;: a “permanent lay-off”  is always referred to as “termination”, while the term “lay-off” is consistently used as a short form for “temporary lay-off”.}"	mise {f} à pied temporaire
572	tendinitis	tendinite {f}
573	tendon	tendon {m}
574	tenosynovitis	ténosynovite {f}
575	teratogenic effect	effet {m} tératogène
576	termination {permanent}	licenciement {m}
577	termination {temporary}	cessation {f} d'emploi
578	termination of employment {permanent}	licenciement {m}
579	termination of employment {temporary}	cessation {f} d'emploi
580	termination pay	indemnité {f} de licenciement
581	terms and conditions of employment	conditions {f pl} d'embauche; conditions {f pl} d'emploi; conditions {f pl} de travail
582	Thanksgiving Day	jour {m} d'Action de grâces
583	thermal stress	contrainte {f} thermique
584	"Threshold Limit Value&nbsp;-&nbsp;Short Term Exposure Limit (<abbr title=""Threshold Limit Value&nbsp;-&nbsp;Short Term Exposure Limit"">TLV-STEL</abbr>)"	"see&nbsp;: occupational exposure limits (<abbr title=""occupational exposure limits"">OELs</abbr> Equity Hearings Tribunal)"
585	"Threshold Limit Value&nbsp;-&nbsp;Time Weighted Average (<abbr title=""Threshold Limit Value&nbsp;-&nbsp;Time Weighted Average"">TLV-TWA</abbr>)"	"see&nbsp;: occupational exposure limits (<abbr title=""occupational exposure limits"">OELs</abbr> Equity Hearings Tribunal)"
586	Threshold Limit Value (<abbr>TLV</abbr>)	"see&nbsp;: occupational exposure limits (<abbr title=""occupational exposure limits"">OELs</abbr> Equity Hearings Tribunal)"
587	Threshold Limit Value-C (<abbr>TLV-C</abbr>)	"see&nbsp;: occupational exposure limits (<abbr title=""occupational exposure limits"">OELs</abbr> Equity Hearings Tribunal)"
588	Threshold Limit Value-Ceiling (<abbr>TLV-C</abbr>)	"see&nbsp;: occupational exposure limits (<abbr title=""occupational exposure limits"">OELs</abbr> Equity Hearings Tribunal)"
589	time and one-half (pay)	salaire {m} normal majoré de 50 pour cent
590	time-based order	ordre {m} de se conformer dans un délai prescrit
591	"Time-Weighted Average Exposure Value (<abbr title=""time-weighted average exposure value"">TWAEV</abbr>)"	"see&nbsp;: occupational exposure limits (<abbr title=""occupational exposure limits"">OELs</abbr> Equity Hearings Tribunal)"
592	"<abbr title=""Threshold Limit Value"">TLV</abbr>"	"see&nbsp;: occupational exposure limits (<abbr title=""occupational exposure limits"">OELs</abbr> Equity Hearings Tribunal)"
593	"<abbr title=""Threshold Limit Value-C"">TLV-C</abbr>"	"see&nbsp;: occupational exposure limits (<abbr title=""occupational exposure limits"">OELs</abbr> Equity Hearings Tribunal)"
594	"<abbr title=""Threshold Limit Value&nbsp;-&nbsp;Short Term Exposure Limit"">TLV-STEL</abbr>"	"see&nbsp;: occupational exposure limits (<abbr title=""occupational exposure limits"">OELs</abbr> Equity Hearings Tribunal)"
595	"<abbr title=""Threshold Limit Value&nbsp;-&nbsp;Time Weighted Average"">TLV-TWA</abbr>"	"see&nbsp;: occupational exposure limits (<abbr title=""occupational exposure limits"">OELs</abbr> Equity Hearings Tribunal)"
596	"<abbr title=""training on the job"">TOJ</abbr> program"	see&nbsp;: training on the job program
597	total wages	salaire {m} total
598	toxic substance	substance {f} toxique
599	"<abbr title=""transition plan"">TP</abbr>"	see&nbsp;:  transition plan
600	trade union	syndicat {m}
601	"trade show {used in the <cite><a href=""/laws/regulation/050160"">Ontario Regulation 160/05</a></cite> under the <cite><a href=""/laws/statute/00e41"">Employment Standards Act, 2000</a></cite>}"	salon {m} commercial
602	training	formation {f}
603	training officer	agent {m} de formation; agente {f} de formation; formateur {m}; formatrice {f}
604	"training on the job program (<abbr title=""training on the job"">TOJ</abbr> program) {term used under the <abbr title=""Workplace Safety and Insurance Board"">WSIB</abbr> Work Reintegration Program}"	"programme {m} de formation en cours d'emploi (<abbr title=""programme {m} de formation en cours d'emploi"">PFCE</abbr>)"
605	training program	programme {m} de formation
606	"transferable skills assessment {term used under the <abbr title=""Workplace Safety and Insurance Board"">WSIB</abbr> Work Reintegration Program}"	évaluation {f} des compétences polyvalentes
607	"transition plan (<abbr title=""transition plan"">TP</abbr>) {term used under the <abbr title=""Workplace Safety and Insurance Board"">WSIB</abbr> Work Reintegration Program}"	"programme {m} de transition (<abbr title=""programme {m} de transition"">PT</abbr>)"
608	travel allowance; travelling allowance	allocation {f} de déplacement; indemnité {f} de déplacement
609	travel expense; travelling expense	frais {m pl} de déplacement; frais {m pl} de voyage
610	"<abbr title=""time-weighted average exposure value"">TWAEV</abbr>"	"see&nbsp;: occupational exposure limits (<abbr title=""occupational exposure limits"">OELs</abbr> Equity Hearings Tribunal)"
611	undue hardship	préjudice {m} injustifié
612	unemployment	chômage {m}
613	unfair labour practice	pratique {f} déloyale de travail
614	unified workplace tribunal	tribunal {m} unifié du travail
615	union	syndicat {m}
616	union certification	accréditation {f} syndicale
617	union dues check-off	retenue {f} des cotisations syndicales
618	union dues	cotisation {f} syndicale
619	union leader	dirigeant {m} syndical; dirigeante {f} syndicale; responsable {m} syndical; responsable {f} syndicale
620	union leave	congé {m} pour fonctions syndicales
621	union member	membre {m ou f} d'un syndicat; syndiqué {m}; syndiquée {f}
622	union officer	dirigeant {m} syndical; dirigeante {f} syndicale; responsable {m} syndical; responsable {f} syndicale
623	unit of employers	unité {f} patronale
624	unjust dismissal	congédiement {m} injustifié; renvoi {m} injustifié
625	unpaid wage	salaire {m} impayé; non-paiement {m} d'un salaire
626	upper explosive limit	limite {f} supérieure d'explosibilité; limite {f} supérieure d'inflammabilité
627	upper flammable limit	limite {f} supérieure d'explosibilité; limite {f} supérieure d'inflammabilité
628	urgent advisory	avis {m} urgent
629	vacation	congé {m} annuel; vacances {f pl}
630	vacation day	jour {m} de vacances
631	vacation pay	indemnité {f} de vacances
632	vacation pay statement	relevé {m} des indemnités de vacances
633	vacation with pay	congé {m} payé
634	vapour density	densité {f} de vapeur
635	vapour pressure	tension {f} de vapeur
636	ventilation	aérage {m}; ventilation {f}
637	Victoria Day	fête {f} de la Reine
638	"violation (of the <a href=""/laws/statute/90o01"">Occupational Health and Safety Act</a>)"	"infraction {f} (à la <a href=""fr/lois/loi/90o01"">Loi sur la santé et la sécurité au travail</a>)"
639	violence in the workplace {attempted or actual exercise of any intentional physical force that causes or may cause physical injury to a worker. It also includes any threats which give a worker reasonable grounds to believe he or she is at risk of physical injury.}	violence {f} au travail; violence {f} en milieu de travail
640	"vocational assessment {term used under the <abbr title=""Workplace Safety and Insurance Board"">WSIB</abbr> Work Reintegration Program}"	évaluation {f} professionnelle
641	vocational training	formation {f} professionnelle
642	Voluntary additional contribution	cotisation {f} facultative supplémentaire
643	vulnerable worker	travailleur {m} vulnérable; travailleuse {f} vulnérable
644	wage bill {total payroll}	masse {f} salariale
645	wage rate	taux {m} de salaire
646	wages	salaire {m}
647	walkout	débrayage {m}; débrayage {m} spontané
648	"<abbr title=""Workplace Hazardous Material Information System"">WHMIS</abbr> (Workplace Hazardous Material Information System)"	"<abbr title=""Système {m} d'information sur les matériaux dangereux utilisés au travail"">SIMDUT</abbr> (Système {m} d'information sur les matériaux dangereux utilisés au travail)"
649	wilful misconduct	inconduite {f} délibérée
650	wilful neglect	négligence {f} volontaire
651	wire rope testing laboratory	laboratoire {m} d'essai des câbles métalliques
652	"women's coat and suit industry {used in the <cite><a href=""/laws/regulation/010291"">Ontario Regulation 291/01</a></cite> under the <cite><a href=""/laws/statute/00e41"">Employment Standards Act, 2000</a></cite>}"	industrie {f} des manteaux et tailleurs pour dames
653	"women's dress and sportswear industry {used in the <cite><a href=""/laws/regulation/010291"">Ontario Regulation 291/01</a></cite> under the <cite><a href=""/laws/statute/00e41"">Employment Standards Act, 2000</a></cite>}"	industrie {f} des robes et des vêtements de sport pour dames
654	work accident	accident {m} de travail; accident {m} du travail
655	work allocation	répartition {f} du travail
656	work area	poste {m} de travail
657	work load	charge {f} de travail
658	"work reintegration (<abbr title=""work reintegration"">WR</abbr>) {term used under the <abbr title=""Workplace Safety and Insurance Board"">WSIB</abbr> Work Reintegration Program}"	"réintegration {f}  au travail (<abbr title=""réintegration {f}  au travail"">Réint.T.</abbr>) {Il est recommandé de ne pas utiliser l'abréviation dans un texte suivi. On peut employer l'abréviation <abbr title=""réintegration {f}  au travail"">Réint.T.</abbr> dans les formulaires ou tableaux, lorsqu'il y a très peu de place.}"
659	work schedule	horaire {m} de travail; programme {m} de travail
660	work station	poste {m} de travail
661	work stoppage	arrêt {m} de travail
662	work week	semaine {f} de travail
663	workday; work day	jour {m} de travail; jour {m} ouvrable
664	worker trades committee	comité {m} des corps de métiers
665	workforce; work force	main-d'oeuvre {f}; population {f} active
666	working conditions	conditions {f pl} de travail
667	working day	jour {m} de travail; jour {m} ouvrable
668	working hours {for example, 8 to 4 or 9 to 5}	heures {f pl} de travail
669	working language	langue {f} de travail
670	workplace; work place	lieu {m} de travail
671	"Workplace Hazardous Material Information System (<abbr title=""Workplace Hazardous Material Information System"">WHMIS</abbr>)"	"Système {m} d'information sur les matériaux dangereux utilisés au travail (<abbr title=""Système {m} d'information sur les matériaux dangereux utilisés au travail"">SIMDUT</abbr>)"
672	workplace injury	accident {m} de travail; accident {m} du travail; blessure {f} au travail; blessure {f} professionnelle
673	"Workplace Safety & Prevention Services (<abbr title=""Workplace Safety & Prevention Services"">WSPS</abbr>)"	Services de prévention et de sécurité au travail
674	"<cite><a href=""/laws/statute/97w16"">Workplace Safety and Insurance Act, 1997</a></cite>"	"<cite><a href=""/fr/lois/loi/97w16"">Loi de 1997 sur la sécurité professionnelle et l'assurance contre les accidents du travail</a></cite>"
675	"Workplace Safety North (<abbr title=""Workplace Safety North"">WSN</abbr>)"	"Sécurité au travail du Nord (<abbr title=""Sécurité au travail du Nord"">STN</abbr>)"
676	workplace violence {attempted or actual exercise of any intentional physical force that causes or may cause physical injury to a worker. It also includes any threats which give a worker reasonable grounds to believe he or she is at risk of physical injury.}	violence {f} au travail; violence {f} en milieu de travail
677	"work transition (<abbr title=""work transition"">WT</abbr>) {term used under the <abbr title=""Workplace Safety and Insurance Board"">WSIB</abbr> Work Reintegration Program}"	"transition {f} professionnelle (<abbr title=""transition {f} professionnelle"">TP</abbr>)"
678	"work transition specialist (<abbr title=""work transition specialist"">WTS</abbr>S)"	"spécialiste {m ou f} de la transition professionnelle (<abbr title=""spécialiste {m ou f} de la transition professionnelle"">STP</abbr>)"
679	"<abbr title=""work reintegration"">WR</abbr>"	see&nbsp;:  work reintegration
680	"<abbr title=""work reintegration"">WR</abbr> policy {term used under the <abbr title=""Workplace Safety and Insurance Board"">WSIB</abbr> Work Reintegration Program}"	politique {f} de réintégration au travail
681	wrongful dismissal	congédiement {m} injustifié; renvoi {m} injustifié
682	"<abbr title=""work transition"">WT</abbr>"	see&nbsp;:  work transition
683	"<abbr title=""work transition"">WT</abbr> assessment {term used under the <abbr title=""Workplace Safety and Insurance Board"">WSIB</abbr> Work Reintegration Program}"	"évaluation {f} de <abbr title=""transition {f} professionnelle"">TP</abbr>"
684	"<abbr title=""work transition"">WT</abbr> assessment report {term used under the <abbr title=""Workplace Safety and Insurance Board"">WSIB</abbr> Work Reintegration Program}"	"rapport {m} d'évaluation de <abbr title=""transition {f} professionnelle"">TP</abbr>"
685	"<abbr title=""work transition"">WT</abbr> expenses {term used under the <abbr title=""Workplace Safety and Insurance Board"">WSIB</abbr> Work Reintegration Program}"	"frais {m pl} de <abbr title=""transition {f} professionnelle"">TP</abbr>"
686	"<abbr title=""work transition"">WT</abbr> plan {term used under the <abbr title=""Workplace Safety and Insurance Board"">WSIB</abbr> Work Reintegration Program}"	"programme {m} de <abbr title=""transition {f} professionnelle"">TP</abbr>"
687	"<abbr title=""work transition"">WT</abbr> plan amendment {term used under the <abbr title=""Workplace Safety and Insurance Board"">WSIB</abbr> Work Reintegration Program}"	"modification {f} du programme de <abbr title=""transition {f} professionnelle"">TP</abbr>"
688	"<abbr title=""work transition"">WT</abbr> plan closure {term used under the <abbr title=""Workplace Safety and Insurance Board"">WSIB</abbr> Work Reintegration Program}"	"fin {m} du programme de <abbr title=""transition {f} professionnelle"">TP</abbr>"
689	"<abbr title=""work transition"">WT</abbr> plan interruption {term used under the <abbr title=""Workplace Safety and Insurance Board"">WSIB</abbr> Work Reintegration Program}"	"interruption {f} du programme de <abbr title=""transition {f} professionnelle"">TP</abbr>"
690	"<abbr title=""work transition"">WT</abbr> re-assessment {term used under the <abbr title=""Workplace Safety and Insurance Board"">WSIB</abbr> Work Reintegration Program}"	"réévaluation {f} de <abbr title=""transition {f} professionnelle"">TP</abbr>"
691	"<abbr title=""work transition"">WT</abbr> services {term used under the <abbr title=""Workplace Safety and Insurance Board"">WSIB</abbr> Work Reintegration Program}"	"services {m pl} de <abbr title=""transition {f} professionnelle"">TP</abbr>"
692	young worker	jeune travailleur {m}; jeune travailleuse {f}
693	Your Teen at Work&nbsp;: Tips for Parents {document title}	Votre adolescent au travail &nbsp;: Conseils aux parents
